Hier einige fiktionale Texte.
Keine Angst, sie sind nicht pornographisch.
Gefangen | Und hier die dunkle Seite. Unaufgefordert
zugesandt, aber ich setze sie hier hinein als Beispiel für die Ohnmacht,
die Verzweiflung, das Gefängnis, in das die Umstände einen zwingen, die
Gesellschaft, die ihre eigene Grausamkeit nicht einmal bemerkt. Wohl dem,
der sich aus diesem Gefängnis befreien kann. Und sei es mit
professioneller Hilfe.
Zitat gefällig? "Wahrlich, keiner ist weise, der nicht das Dunkel kennt....." |
Falsch | Falsch? |
Verliebt | Das ist doch nicht normal - Wozu auch.... Aber schön. Von Isländer. |
Gekaufte Liebe | Alles nicht so einfach. Hauptsache, es geht gut aus. Von Isländer |
Gebrochenes Herz | Pubertäre Schwärmerei oder tiefempfundene Liebe bis in den Tod? Ist es wichtig? Romeo und Julia waren auch reichlich jung und wurden Weltliteratur... Von Isländer |
Wiedergeburt | Traum - Sehnsucht - Vision? Von Isländer |
Zuneigung | Also sowas von pervers gehört doch eingesperrrt und den Schlüssel weggeworfen. Von Isländer |
Stell Dir vor... | kurze, fiktive Auszüge aus dem Leben eines
Zoos. Von Dobbin. Übersetzt von Tomi. Englisches Original: Picture This |
Romanze ohne Worte |
Eine Kurzgeschichte von Dobbin. Übersetzt von Tomi. Englisches Original: Wordless romance |
Gute Menschen | "Gute Menschen" von Dobbin. Übersetzt von Caballingus. Englisches Original: Good People |
Nacht | Eine weitere fiktive Kurzgeschichte von
Dobbin. Übersetzt von Caballingus. Englisches Original: Nuit |
Worauf es ankommt | Von Dobbin. Übersetzt von Michael
Englisches Original: All that Matters |
Kann nicht vergessen | Erinnerungen. Von Dobbin
Englisches Original: Can't forget |
Zurückgewiesen | Eine Kurzgeschichte, über ein Outing, das
traurig endet. Von Dobbin, übersetzt von Tomi. Englisches Oroginal: I deny you |
The Horseman | Ein kurzer Ausschnitt aus dem
Nachwort der Deutschen Übersetzung des "Horseman". Übersetzt von Michael. |
Einssein | Ein Mensch folgt seiner Sehnsucht. Von Dobbin. Übersetzt von Michael. Englisches Original: Sharing |
Heilung der Toten | Eine fiktive Geschichte über ein emotionales
Band zwischen Mensch und Tier, das selbst den Tod
überdauerte. Von Dobbin. Übersetzt von Caballingus. Englisches Original: Healing of the Dead |
Geister | Eine Geschichte aus Scoutworld, von einem
mir unbekannten Autor. Übersetzt von Tomi. Englisches Original: Ghosts |
Ein
Regentag mit Huskies |
Eine Story, die vor einiger Zeit in deutscher Übersetzung durch verschiedene Newsgroups geisterte. |
Eine seltsame Stute | Sie glaubte, sie habe keinen Platz in ihrer
Welt Von Dobbin. Übersetzt von Michael Englisches Original: Zoo filly |
Zwei Stories von Takvorian | Auf vielfachen Wunsch eines Einzelnen :-) hier zwei Stories von Takvorian, "Der Bruchpilot" und "Traum oder Realität". In beiden geschieht eine Verständigung zwischen Mensch und Tier, die keiner Worte bedarf. Reine Fiktion? |
Confess - Das Geständnis | von Stasya. Ein Mann gesteht seiner Frau
seine Gefühle. Vorsicht. Emotional.
Englisches Original: Confession Chapter 1, Confession - Chapter 2 |
Weitere Stories | übernommen von Whitefangs Homepage |
Gedichte | übernommen von Whitefangs Homepage |